Skip to main content

An Irish Wondersmith in New York

Conducted by John Kenny, October 2024

John P. Irish is an educator and independent researcher who specializes in the philosophical ideas of John Locke and John Adams. His dissertation topic was on the social thought of Fitz-James O’Brien. He has earned Master’s degrees in Philosophy and Humanities as well as a Doctorate in Humanities from Southern Methodist University. He lives in Bridgeport, Texas with his wife Elizabeth and their five children: Tom, Annie, Teddy, Lucy, and Holly—otherwise known as their pets.


John Kenny: How did you first encounter Fitz-James O’Brien’s work and what was it about his work that drew you in?

John P. Irish: In the summer of 2015, while working on an independent study course for my M.A. under the guidance of my advisor and mentor, the late John Lewis from Southern Methodist University’s English Department, I created a course called “Famous Monsters in Literature”. I began by selecting the monsters I wanted to focus on and identifying the quintessential literary works for each. Some were obvious choices—Dracula for the vampire, Frankenstein for the reanimated dead, Jewel of Seven Stars for the mummy, and The Werewolf of Paris by Guy Endore for the werewolf. But I struggled to find the perfect ghost story. I eventually decided on Henry James’s The Turn of the Screw, the only work on my list that I hadn’t read before.

However, after reading it, I felt somewhat disappointed. It didn’t feel like a traditional ghost story to me. I expressed this to Professor Lewis, who agreed it might not fully satisfy that expectation. He suggested I explore other options and handed me an anthology of ghost stories from his collection. As I browsed the table of contents, I came across a name that stood out—Fitz-James O’Brien—and his story “What Was It? A Mystery”. I was instantly captivated by it. Professor Lewis and I had a fascinating discussion afterward, dissecting the nuances of the story. Though he wasn’t particularly familiar with O’Brien, we both found the story rich and thought-provoking.

That fall, I began my Doctorate at SMU and, due to the demands of full-time teaching and graduate work, I didn’t have much time for leisurely reading or research on O’Brien. So, I shelved the idea for another time.

Fast forward to 2017: I met with my department head to discuss potential dissertation topics. At the time, I was set on writing about Edgar Allan Poe, having spent years shaping my coursework and research around him. However, during the meeting, my advisor asked, “What new scholarship can you contribute on Poe?” When I couldn’t come up with a strong answer, he urged me to find a different topic. I left the meeting feeling deflated, unsure of where to turn next. Then, it hit me—Fitz-James O’Brien! I mentioned him to Professor Lewis, who responded, “Now that would be an interesting subject!” O’Brien was relatively unknown, and there was little existing scholarship on him. I realized I had found my topic.

The first major challenge was finding his complete works. Outside of a few older collections, many of his writings were hard to locate. I managed to gather some well-known stories but needed more. So, I began scouring the internet, contacting universities and libraries, and even reaching out to the National Library of Ireland, which proved very helpful. Over time, I compiled nearly everything he wrote that had been documented.

What continues to impress me about O’Brien is his foresight. His ideas were remarkably modern for his time. I believe that he serves as a significant bridge between Romanticism—by which he was heavily influenced—and Realism, though he never lived to see that movement flourish. His urban Gothicism is also crucial to literary history. Outside of Poe and George Lippard, I believe O’Brien may be one of the most significant figures in that tradition. Furthermore, his literary style was far ahead of its time. His short fiction incorporates modernist elements such as metafiction, unreliable narration, intertextuality, stream of consciousness, autofiction, and hyperreality—long before these techniques became hallmarks of the modernist movement.

O’Brien’s stories, though varied in quality, show clear progression over his career. I often tell my students that had he lived longer, he might have become a cornerstone of American literature, alongside figures like Poe, Melville, Irving, and Hawthorne—all of whom influenced his work deeply.

JK: O’Brien left Ireland at quite a young age and fetched up in New York, via London. I wonder do you see a difference in what he wrote while in Ireland and what he came to write in New York?

JPI: Absolutely! The works we have from O’Brien in Ireland are primarily poetry. While his Irish poetry can be a bit scattered, it reveals early signs of his social, political, and economic concerns, as well as a deep love for Ireland, particularly its geography. I disagree with Francis Wolle, O’Brien’s first and only biographer, regarding O’Brien’s feelings toward his homeland. Wolle claims O’Brien was embarrassed about being from Ireland, but I don’t believe that to be the case. While it’s true that Irish immigrants faced significant prejudice and discrimination in antebellum America, O’Brien continued to write about Ireland. One of his most successful plays, A Gentleman from Ireland, was centered on an Irish immigrant to America. Additionally, one of his most sentimental poems, “The Ballad of the Shamrock”, was published in Harper’s New Monthly Magazine in March 1861. I find ample evidence to support the view that O’Brien was not embarrassed about his Irish roots. If he had been, it’s unlikely he would have continued to make Ireland a focal point of his published work.

When he moved to London in 1849, O’Brien began exploring fantasy, with his first two stories (really fragments) falling within the fairy-tale fantasy genre. During this period, he continued to write Romantic poetry, some of which had already been published, and these works were republished both in London and later in America. You can sense he was still figuring out what kind of writer he wanted to be. His time in London was a period of experimentation. He initially gained recognition through his submissions to a definition competition—somewhat reminiscent of Ambrose Bierce’s The Devil’s Dictionary. O’Brien’s submissions were satirical and humorous—perhaps not as sharp as Bierce’s, but still strong enough to catch the attention of the editors. This recognition led to his first payments for writing.

Once he relocated to America, O’Brien fully embraced the speculative genre. Just before leaving London, he had a story published in Charles Dickens’s newspaper Household Words in 1851 titled “An Arabian Night-mare”, which we believe to be his first horror story. After arriving in America, he began to grow and evolve into the writer we now recognize. In his first year there, he started a series of stories and poems collectively called “Fragments from an Unpublished Magazine”. These works were connected through a mythical book edited by a character named Adam Eagle. The unnamed narrator of the fiction believes Eagle is involved in some mystical cult, possibly practising dark magic. The narrator randomly selects passages from the volumes of the unpublished magazine, presenting the reader with poems, stories, or fragments depending on what he finds. One of the highlights of this series is the first poem the narrator shares with readers, titled “Madness”. This poem bears a strong resemblance to the works of Poe, delving deeply into the unraveling of a person’s mental state with chilling precision and intensity.

O’Brien’s time in London was pivotal for his development and growth as a writer, setting the stage for his later success in America.

JK: He also embraced a Bohemian lifestyle early on, when the whole concept was in its infancy. How did he come in contact with it?

JPI: There’s an intriguing gap in O’Brien’s life between March 1847 and July 1848. O’Brien claimed that during this time he was studying law at Trinity College, but unfortunately, there’s no evidence to support this. Some have speculated that he may have served in the army, but I have a different theory. I believe O’Brien was on a Grand Tour in France. His mother hinted at this in a letter (she talked about the O’Grady tradition for such a thing), and considering O’Brien’s remarkable fluency in French language and literature, it seems likely he would have further developed these skills during a Grand Tour, as many wealthy young men of his class did at the time. I also think this is where he first encountered the Bohemian lifestyle. His writing shows clear influences from French writers and thinkers, which supports this idea.

By the time he arrived in London in 1849, O’Brien had fully immersed himself in London’s cultural scene. Knowing his personality, it’s no surprise he found his way onto Grub Street, the hub for writers and journalists. He spent lavishly on books, fine clothing, and food, blowing through his inheritance in just over two years—so he must have thoroughly enjoyed his time there. I suspect he continued to interact with Bohemian circles during this period, as that lifestyle clearly fascinated him.

However, it was in America that O’Brien truly embraced the Bohemian lifestyle. In 1855, Pfaff’s Beer Hall, opened by a German immigrant, became the hub for New York’s Bohemian writers. Many of the most influential authors of the time gathered there regularly, including Walt Whitman, with whom O’Brien socialized. O’Brien also contributed to The Saturday Press, a Bohemian newspaper edited by his friend Henry Clapp Jr. Pfaff’s became more than just a tavern—it was a vibrant meeting place for the exchange of ideas, creativity, and good beer.

O’Brien was well-acquainted with Henri Murger’s Scènes de la vie de Bohème, published between 1847 and 1849, and paid homage to the Bohemian movement with his 1855 short story, “The Bohemian”. This tale masterfully blends elements of horror and reflects O’Brien’s literary influences, evoking shades of Poe’s “The Gold Bug” and Hawthorne’s “The Birthmark”. As with much of O’Brien’s fiction, “The Bohemian” contains autobiographical elements, revealing his deep fascination with and connection to the Bohemian lifestyle. The story stands as a testament to O’Brien’s immersion in and admiration for the movement.

JK: For all that he only wrote when absolutely necessary, to make money to get by, he produced a large body of work in his short life. And the quality of a lot of that work would indicate that he enjoyed the process.

JPI: I agree, O’Brien is a tough nut to crack. He had a habit of diving into projects with great enthusiasm, only to abandon them before completion—a pattern he repeated several times throughout his career. I can certainly sympathize, as I have a few unfinished projects of my own that I keep putting off in favor of other things. But when O’Brien was fully engaged in a project, he was incredibly prolific, writing at a rapid pace. He could write a poem in a single night and head to the publisher the next day to see who was interested.

As you noted, much of his writing was driven by the need to pay his bills—or, perhaps more accurately, to throw extravagant parties and have others foot the bill. I’m not sure we would have gotten along had we lived in the same era; he was a rough character who often got into fights. Still, he was quite popular, especially within his social circle. It saddens me to think about the potential he had, and what he could have accomplished had he lived to old age. He was a natural storyteller with great versatility in his craft. His imagination was boundless, and I believe that had he lived longer, he would have produced even more remarkable works for future generations.

One challenge in studying O’Brien is determining how much he actually wrote. Much of what he published was anonymous, which was common practice at the time, making it nearly impossible to establish a definitive canon of his work. Unfortunately, he didn’t leave us a list of his publications. He did, however, leave a list of stories he intended to collect in a personal edition—most of which have been discovered—but we’re still left with an incomplete view of his literary output.

JK: You have, however, managed to pull together, in these three volumes, the most complete collection of O’Brien’s fantastic literary output to date, which includes poetry, a play, and over three dozen short stories. How much digging did you have to do to ferret out this material?

JPI: It was an enormous undertaking, and I can’t imagine how this kind of research would have been possible before the internet! The librarians at SMU were incredibly helpful, and I made extensive use of resources from other universities and public research libraries to gather this material. I compiled everything O’Brien wrote, including his non-speculative works, which comprise roughly two-thirds of his total output. So, if we only consider his speculative fiction and poetry, we miss a significant portion of his body of work. He was incredibly prolific.

Originally, this collection began as a resource for my dissertation, which, incidentally, didn’t focus on his speculative works. I examined his social, political, and economic thought in his non-speculative fiction and poetry. My dissertation, titled “ ‘Of Nobler Song Than Mine’: Social Justice in the Life, Times, and Writings of Fitz-James O’Brien”. While I aimed to position O’Brien as a precursor to today’s social justice movement, my committee felt he was more about raising awareness than advocating for direct action. Still, I uncovered a wealth of fascinating material that revealed his deep engagement with social issues. To fully understand his perspectives, I needed to read as much of his work as possible. Since most collections only include his better-known speculative stories, I took it upon myself to search for everything. It took me about two years to reach a point where I felt I had a solid collection of his writings. I even continued gathering additional material after completing my dissertation.

For this new Swan River Press collection, we are presenting a substantial portion of O’Brien’s writings, everything we classify as speculative fiction, poetry, and fragments—even a melodrama play. Volume one of this set contains all new material, with the exception of “An Arabian Night-mare” and a few others. None of this material has been seen since the 1850s. I’m genuinely excited to offer readers and researchers the opportunity to explore O’Brien’s earliest fiction and poetry—it’s immensely rewarding to think of others being able to engage with his work on such a comprehensive level.

JK: Perhaps the key to O’Brien’s general philosophy can be most easily found in his poetry, which, as you say, was primarily influenced by the Romantic era poets. “Forest Thoughts” and “The Lonely Oak” are good examples. But you can see his exploration of these ideas, a love of nature and a distrust of meddling in the natural order of things, in many of the short stories.

JPI: These two poems are among my favorites, as they capture several important themes in O’Brien’s work: nature as a space for reflection, memory and the passage of time, mortality and endurance, solitude and companionship, legacy and cultural identity, and the cycle of life and death. “Forest Thoughts” takes a broader, more philosophical approach, celebrating nature as a universal sanctuary for contemplation and spiritual continuity. “The Lonely Oak”, however, offers a more personal, culturally resonant view, with the oak symbolizing Ireland’s heritage and serving as a comforting emblem of resilience. Together, these poems reveal O’Brien’s Romantic perspective on nature as a vessel for reflection, continuity, and identity across both personal and cultural dimensions.

As you mentioned, his short fiction also provides insight into his philosophical world-view. One aspect I appreciate about O’Brien is his deeply philosophical approach to all his writing. Having multiple degrees in Philosophy, I find O’Brien a rich source of intellectual material. I would characterize his philosophy as a moderate scepticism—not in the radical sense of doubting all knowledge, but as a belief that while absolute truth may be elusive, we can gain practical knowledge that helps us navigate the world. This perspective comes through in “What Was It? A Mystery”, where characters Hammond and Escott encounter an invisible being. They can confirm its presence by touch, yet visually, it’s undetectable. This story demonstrates how our senses can produce inconsistent or contradictory perceptions of reality, challenging us to question whether they can serve as reliable sources of epistemological or metaphysical truth.

We see similar explorations in O’Brien’s dream narratives, where he investigates the boundaries of liminal spaces. His characters often experience something intense, only to awaken and realize it was a dream—though the dream felt real while it lasted. If we can’t distinguish dreams from waking experiences, how can we trust that we’re truly awake? This reflects O’Brien’s familiarity with French philosophy, notably Montaigne’s skepticism and Descartes’ exploration of dreams and perception. French thinkers were pioneers of these philosophical ideas, which clearly influenced O’Brien’s work.

 

“What Was It?” by Ferdinand Huszti Howath (1932)

 

O’Brien also displays a kind of cosmic sense of justice. He observes that the innocent suffer, often at the hands of those with free will, and humanity is frequently the cause of much of the world’s suffering. However, a sense of cosmic justice seems to prevail, not to prevent suffering (which, as O’Brien knew well, affects children, women, and animals—topics central to my dissertation) but to balance the scales. His horror stories “The Diamond Lens” and “The Wondersmith” illustrate this idea. In “The Diamond Lens”, Linley, a scientist with noble goals, sacrifices ethics in pursuit of his ambitions, while in “The Wondersmith”, Herr Hippe, a figure of pure malice, suffers his deserved fate. Though innocent characters endure hardships, those who inflict harm often meet consequences themselves. This sense of justice also runs through his non-speculative works. For example, in one of his earliest poems, “The Famine” (1846), he critiques both the British for mismanaging the crisis and the wealthy Irish for ignoring the suffering around them, warning them that they will face judgment: “And, when life is ended here, / In another, higher sphere, / Voices thus shall greet your ear.”

Some of my favorite non-speculative poems, like those in his “Street Lyrics” series—“The Beggar Child”, “The Crossing Sweeper”, and “The Street Monkey”—powerfully convey empathy for the most vulnerable in society. These works reflect O’Brien’s ethos and pathos in raising awareness for children, women, and animals, illustrating his commitment to social justice themes.

JK: You can see his empathy for the poor and disenfranchised in his speculative work too, in stories such as “Three of a Trade” and “The King of Nodland and His Dwarf” and poems such as “The Spectral Shirt”.

JPI: One of the chapters from my dissertation was published several years ago in the Journal of New York History, where I examined O’Brien’s views on the Civil War and slavery. In that article, titled “Fitz-James O’Brien Hands in His Chips: His New York Writings on Slavery and the Civil War”, I focused on his fantasy story “The King of Nodland and His Dwarf”. It’s intriguing that, despite being attuned to the struggles of the dispossessed and downtrodden—a theme prevalent throughout his work—O’Brien remained largely silent on the subject of slavery. My article explored possible reasons for this silence. I concluded that O’Brien tended to write about what he was directly exposed to and had experienced first-hand. In 1850s New York, one might encounter freed African Americans, but the stark realities of slavery as it existed in the South were not part of his everyday experience, as he never visited the Southern states. Racism and discrimination were certainly present in the North, but the institutions of slavery were far less visible (they were there: insurance, banking, shipping, etc., New York was the hub of industries related to the institution of slavery, the mayor actually floated the idea of the state seceding with the South!). What O’Brien did witness daily, however, were the dire conditions of poverty, child labor, and the mistreatment of women and animals—issues he often addressed in his writing.

It’s also important to distinguish between an author and their characters, a distinction that can be challenging. Poe faced this as well; while he was a melancholic figure, he wasn’t the same as the characters he wrote about. O’Brien shared a similar situation. For instance, in his story “The Diamond Lens”, the character Linley is a despicable figure who makes anti-Semitic remarks about his neighbor, Simon, whom he eventually kills. One of my students once suggested that this made O’Brien himself anti-Semitic, which took me by surprise. I explained to her the difference between an author’s perspective and that of their characters. That said, O’Brien was also a product of his time, shaped by the societal conditions he lived in. It’s one of the hardest things to convey to students: we are all shaped by our environments, and who knows what actions or beliefs we take for granted today might be seen as objectionable a hundred years from now.

Ultimately, I believe O’Brien deserves recognition for his social, political, and economic views. He was, in many ways, a haute bohème—someone from a privileged background, despite the economic hardships he faced as an adult. That mindset never entirely left him. While I doubt he was volunteering at soup kitchens or donating to poorhouses, he brought awareness to the struggles of the marginalized through his writing. His contributions in this regard should be acknowledged, even if his activism didn’t extend beyond the page.

JK: A notable feature of O’Brien’s work is the vivid imagery he uses and his wild flights of fancy. I’m thinking particularly of “From Hand to Mouth” and “The Lost Room”, which are incredibly rich in ideas and imagery.

JPI: Absolutely, this is one of the most underestimated aspects of O’Brien’s work and a key reason why he deserves a broader and more popular reputation, both within genre fiction and mainstream literature. He was ahead of his time in both his ideas and literary techniques. For example, stories like “From Hand to Mouth” and “The Wonderful Adventures of Mr. Papplewick” are at the forefront of early surrealism. O’Brien is credited with being the first to explore the concept of invisibility in “What Was It? A Mystery” and was also among the earliest to tackle the idea of robots in “The Wondersmith”.

O’Brien had a knack for taking existing literary themes and reimagining them from new perspectives. For instance, “Broadway Bedeviled” is a pastiche of Poe’s “The Man of the Crowd”, but instead of narrating from the pursuer’s point of view, O’Brien flips the narrative to follow the perspective of the pursued. Similarly, his stories “Uncle and Nephew” and “Mezzo-Matti” play with the themes found in Poe’s “The System of Dr. Tarr and Prof. Fether”. Then there are his truly unique and innovative stories, like “The Lost Room”, which I consider one of his best and my personal favorite. I believe there’s a strong case to be made that H. P. Lovecraft drew inspiration from “The Lost Room” for his story “The Music of Erich Zann”. When I mentioned this idea to S. T. Joshi, the foremost Lovecraft scholar, he found it intriguing. While there’s no definitive proof, the similarities between the two stories are striking, and we know that Lovecraft was an admirer of O’Brien.

O’Brien was an intellectual experimenter, constantly tinkering with different genres, concepts, and ideas. He took elements that worked well in the writings of others and reworked them in ways that made them distinctly his own. His creative energy was boundless, producing a diverse body of work that explored a wide range of themes. Who knows what other stories may still be out there, unattributed but potentially O’Brien’s creations?

 

“From Hand to Mouth” by Sol Eytinge Jr. (1868)

 

JK: I’ve heard O’Brien referred to in some quarters as the “Irish Poe”. Do you think there’s some justification for this claim?

JPI: Yes and no. While there are notable similarities between Poe and O’Brien, their connections go beyond shared styles and influences. Both authors initially aspired to be recognized for their poetry: Poe’s first publications were poetry collections, which did not achieve much success, and O’Brien’s earliest works were also in verse, published in The Nation (Dublin). Judging O’Brien’s success is difficult, given his young age at the time, though nearly all his submissions were accepted. Both writers were heavily influenced by the Romantics and were critical of the Transcendentalists, albeit in different ways—Poe’s criticisms were direct, while O’Brien’s were more understated.

Their eventual recognition came through Gothic short stories, a genre in which they both excelled. O’Brien generally adhered to Poe’s idea that a short story should be readable in one sitting, though both did experiment with longer forms. Depression was a common struggle for them, though they dealt with it differently: O’Brien seemed to indulge in drinking, while Poe had a low tolerance for alcohol. Both came from wealthy backgrounds (Poe’s through his adoptive family), yet struggled financially throughout their lives. Their military careers were also unconventional—Poe had a brief but successful stint, including time at the U.S. Military Academy, while O’Brien served in the army. Outside of fiction, both found success in journalism and editing, despite often contentious relationships with editors and the ethical dilemmas of the literary marketplace.

As for their literary connections, O’Brien felt an intellectual kinship with Poe. The exact point when he first encountered Poe’s work is hard to pinpoint. Poe began publishing in the 1830s, and his first major success, “MS. Found in a Bottle”, appeared in 1833. Though Poe’s works were primarily published in American journals, they reached European audiences due to the lack of international copyright laws. The first known French adaptation, “James Dixon, or The Fatal Resemblance” (based on “William Wilson”), appeared in 1844, and Charles Baudelaire later became a major advocate for Poe in France. Baudelaire published a biography and analysis of Poe in 1852, which introduced the French edition of Poe’s works in 1856. If O’Brien visited France during 1848-9 on a Grand Tour, which I believe he did, he would likely have encountered Poe’s writings through these avenues, and his time in London would have provided further exposure. By the time O’Brien arrived in America in 1852, Poe’s reputation was well-established, even though Poe had been dead for nearly four years.

There were significant differences between the two as well. Poe was more self-aware as a writer, concerned with his literary legacy, and wrote extensively about the philosophy and craft of writing. O’Brien, on the other hand, was less disciplined and approached writing more as a practical endeavor. However, his ten years in America showed considerable growth as a writer, suggesting that had he lived longer, his approach might have evolved. Both died young—Poe under mysterious circumstances and O’Brien from a Civil War wound—but Poe’s influence on O’Brien’s body of work is undeniable.

JK: It’s also interesting to speculate if he would have delved a little more into science fiction if he had lived longer. Both “The Diamond Lens” and “How I Overcame My Gravity” are worthy of H. G. Wells.

JPI: It’s fascinating to consider whether O’Brien might have explored science fiction more deeply if he had lived longer. Stories like “The Diamond Lens” and “How I Overcame My Gravity” demonstrate a visionary quality that anticipates the work of H. G. Wells. In fact, I suspect that Wells may have been influenced by O’Brien, although I don’t have definitive evidence to support this beyond some striking similarities in their narratives.

The challenge with attributing influences in science fiction is that the genre itself was not clearly defined in O’Brien’s time; it wasn’t until the twentieth century that the term “science fiction” and its history began to be formally established. Some of O’Brien’s stories certainly qualify as early science fiction, while others lean toward fantasy, weird fiction, or a blend of these genres. Many of his works defy strict classification, representing hybrids of speculative and romantic elements. While about half of his short fiction falls into these speculative categories, the rest fits the romantic and sentimental styles that were popular at the time. Like many writers of his era, O’Brien had to cater to the demands of the literary marketplace to make a living. He, much like his friend Melville, often critiqued the soul-crushing nature of such work. O’Brien’s story “From Hand to Mouth” directly addresses this, and Melville’s famous tale “Bartleby, the Scrivener” can also be seen as an indictment of the dehumanizing effects of work devoid of meaning.

I sincerely hope that this new three-volume edition of O’Brien’s speculative writings, published by Swan River Press, will spark renewed interest in his work and begin to shift his reputation as a writer. O’Brien scholarship has gone through various phases, but none have truly succeeded in bringing him to a wider audience. Moreover, since the 1880s, little new material or scholarship has emerged. With these volumes, there is genuine hope that O’Brien will finally receive the recognition he deserves. I’m deeply grateful to Brian J. Showers and the team at Swan River Press for recognizing the value of this project. I also appreciate the opportunity to discuss O’Brien in this interview.

If you’d like to learn more, check out “Publishing Fitz-James-O’Brien”.


Buy the Collected Speculative Works of Fitz-James O’Brien

Publishing Fitz-James O’Brien

A reader recently asked me if Swan River Press would ever consider publishing an edition of Robert W. Chambers’s classic collection The King in Yellow (1895). While I love that book, and own multiple early editions, it didn’t take me long to form a response: No, we would not.

The main reason for this decision is that The King in Yellow is already available in myriad editions: hardback and paperback, complete and incomplete collections, not to mention volumes that feature broader selections of Chambers’s weird fiction. Take your pick! When asked whether or not Swan River might consider an edition of this book, the real question I was faced with was this: Is there something new Swan River Press could bring to such an endeavour?

So when John P. Irish approached me with the idea for what would become Swan River Press’s Collected Speculative Works of Fitz-James O’Brien, I asked myself the same question: What could we do with such a project that hasn’t already been done? After all, there are already some good editions of FJOB’s work out there, including Doubleday’s two-volume set edited by Jessica Amanda Salmonson (1988), later reissued by Ash Tree Press in 2008 with Salmonson’s excellent introduction. Stories such as “The Diamond Lens” and “What Was It?” are already heavily anthologised too—and if you’ve not yet read these stone-cold classics, you should. Despite this availability, I was still interested in publishing this pivotal Irish writer who worked so brilliantly and so broadly in the post-Gothic tradition of Poe. So what could we do that would add something new?

For those of you unfamiliar, here’s some brief background on FJOB:

Fitz-James O’Brien (1826/8-1862) was born in Co. Cork, Ireland. Early in life, he published poetry, but soon turned to short fiction, a mode that would define his legacy. After squandering his inheritance in London, he emigrated to America in 1852. There, O’Brien flourished as a writer, following Edgar Allan Poe’s influence, memorably experimenting in fantasy, science fiction, and horror fiction. He enlisted in the Union Army during the Civil War and died in 1862 after being wounded in battle. (For a full biographical sketch of FJOB, check out The Green Book 18.)

A volume of FJOB’s work never manifested during his lifetime—although he did plan one, even going so far as to list his preferred selection (the full background of this proposed book can be found in “A Note on the Text” in the Swan River edition). Realising FJOB’s original volume was one of the ideas that John and I discussed. However, much as I like this approach (see Bram Stoker’s Old Hoggen and Other Dark Adventures), this idea was ultimately rejected as there wasn’t as much genre content as our readers might like.

FJOB’s work wasn’t formally collected until 1881, nearly twenty years after the author’s death. That volume, The Poems and Stories of Fitz-James O’Brien, was published in Boston, Massachusetts by James Osgood and Company. The problem with this edition, while still a landmark volume of fantastical fiction, is that the editor, FJOB’s friend William Winter, heavily edited the texts. These texts edited by Winter were often reprinted over the subsequent decades. It wasn’t until  the mid-1980s that Jessica Amanda Salmonson unearthed the original magazine versions, publishing them in the aforementioned Doubleday set. My copy of Poems and Stories, a rebound ex libris copy (Norwich University), sits proudly on my shelf. In fact, elements from this book did made their way into our edition. More on that in a moment.

There were numerous other volumes of FJOB’s work published over the years, but they tend to focus on the already (rightfully) well-known stories—but often reprinting the versions edited by William Winter instead of FJOB’s original texts. And again, our readers are not just readers, they are also collectors and connoisseurs. They expect more from Swan River Press. They want something different, something new.

John and I considered other possibilities for this project, but eventually settled on a rather ambitious (for SRP, at least!) three-volume set that would present FJOB’s speculative writing in chronological order. We felt this approach would best showcase FJOB’s trajectory as he developed his craft. Additionally, John unearthed a number of stories and poems that had hitherto not been reprinted since their original magazine appearances. All this would be complemented by three comprehensive introductions by John, which would in turn trace FJOB’s life and works, from his early years in Co. Cork to his wounding and eventual death from that wound during the American Civil War.

For the jacket art I approached Brian Coldrick, with whom we have worked before (see our “Strange Stories by  Irish Women” series, among others). Brian came up with a design that would unify the set, often drawing on the 1881 edition for inspiration and to pay homage to O’Brien’s publishing past. For example, the typeface for FJOB’s name on the covers for our edition is lifted from the full-title page of Poems and Stories. More significantly, on the rear of our covers (as well as on our full-title page) appears a delicate cluster of shamrocks: this illustration originally appeared opposite William Winter’s “Preface”.

So too did we lift a number of images from the 1881 edition: we used the only-known portraits of O’Brien on the rear flaps of the jackets (and for a postcard). The signature card that issues with our set comes from a facsimile letter Winter chose to preserve. Further postcards come from other sources associated with other significant FJOB publications: an illustration of “The Diamond Lens” by Ferdinand Huszti Howarth comes from a beautiful 1932 edition; while illustrations for “From Hand to Mouth” by Sol Eytinge Jr. and “What Was It?” by A. Burnham Shute come from 1868 and 1896 publications, respectively.

As you can see, we’ve worked hard to provide readers with that “something more” they’ve come to expect from Swan River Press. To my knowledge, this limited, hardback, three-volume set of the collected speculative fiction of Fitz-James O’Brien is not only the most complete collection of his work now available, but also the first Irish edition—appropriate that its official publication day is St. Patrick’s Day. And John P. Irish’s comprehensive introductions serve to guide the reader to a new understanding of Fitz-James O’Brien’s importance in the development of literature of the fantastic.

If you’d like to learn more about this project, here’s an interview with the editor, John P. Irish.

I hope you’ll consider picking up a copy! You can buy the Collected Speculative Works of Fitz-James O’Brien here.

Brian J. Showers
Æon House, Dublin
17 March 2025

 

“How I Write My Books”: An Interview with Mrs. L. T. Meade

Despite her wide contributions to genre literature, Irish author L. T. Meade is now remembered, if at all, for her girls’ school stories. However, in 1898 the Strand Magazine, famous for its fictions of crime, detection, and the uncanny, proclaimed Meade one of its most popular writers for her contributions to its signature fare. Her stories, widely published in popular fin de siècle magazines, included classic tales of the supernatural, but her specialty was medical or scientific mysteries featuring doctors, scientists, occult detectives, criminal women with weird powers, unusual medical interventions, fantastic scientific devices, murder, mesmerism, and manifestations of insanity. Eyes of Terror and Other Dark Adventures is the first collection to showcase the best of her pioneering strange fiction.


Mrs. L. T. Meade has probably written a greater number of stories than any other living author. A healthy tone pervades all her works, and her pictures of English home life in particular are among the best of their kind. Calling on the novelist (writes our Special Commissioner) at her City office, I found her at her desk hard at work. Her personality is like her writings—bright, fresh, vivacious; and to say that she is of a well-favoured countenance is to understate the fact. She retains much of her girlish appearance, though a rather worn look about the eyes suggests midnight oil and an ever-active brain. Knowing how Mrs. Meade values her time, I plunged at once into the subject of my visit by remarking that nowadays people take a very friendly interest in those who delight and instruct them by their writings, they like to know how their favourite books are written; and asked whether she was willing to satisfy this natural curiosity.

“I shall be happy to tell you anything you want to know,” she replied in a soft, musical voice. “As to how my books are written, well, I simply get a thought and work it out. I have no particular method of writing. My stories grow a good deal as I write them. I don’t think the plot out very carefully in advance. My children’s stories, for instance, before they are written, are, as a rule, first told to my own children to amuse them—at least, I have tried that plan since the children have become old enough to be interested in them, and I have found it very successful; as a rule, what one child likes, another child will like. I write my stories a good deal because the publisher wants the book; I simply write it to order, and, of course, if he asks for a girl’s story he gets it, and if he asks for a novel or children’s story he gets that. I may say that I am a very quick writer; I produce four or five books in a season. I have written in less than three months a rather important three-volume novel.”

“Do you ever take your characters from real life?”

“Yes, but not intentionally. I don’t deliberately say I will put such a character here or there; I take traits rather than a whole character. I find that deliberately setting my mind to delineate a certain character produces considerable stiffness, and the character is not so fresh. Authors are a good deal governed by their characters in writing fiction. If your book is to be successful, your characters guide you rather than you guide your characters; they are so very living and real that you have not complete control over them.”

“Your experience, then, is similar to that of Charles Dickens and some living writers, who have stated that their characters become their masters, and, as it were, take their destiny into their own hands?”

“Exactly. I find it a good plan, when a novel is in process, after a certain stage, to cut out every character that is not intensely alive. I am now speaking, of course, of my larger stories; in a short story there is not room for development of character.”

“May I ask how many stories you have written?”

“I am afraid to tell you—between fifty and sixty volumes, besides a great many short stories. I have been writing now constantly for fifteen years. An enormous quantity to have produced?—so it is; I don’t know any other author who has done so much work as I have done in that time. I will give you an example. I have recently brought out four volumes (none cheaper than 3s. 6d., which gives you some idea of the size) and a three-volume novel, not to mention a complete Christmas number of the Sunday Magazine, of nearly sixty thousand words. They have certainly all been written under two years. I write on an average every day in the year a little over two thousand words; on some occasions I wrote a great deal more.”

“Do you write everything with your own hand?”

“I write nothing with my own hand—I almost forget how to write. I employ a short-hand writer, and I revise the type-written transcript.”

“Do you write at regular hours or at uncertain intervals; in other words, do you wait for an inspiration, or do you sit down and write whether you feel inclined for it or not?”

“I never wait for an inspiration.” Mrs. Meade added, with a laugh, “I might never write at all if I did. I write every day at a certain hour, and it would be impossible for me to write in the way you suggest. I have a great many books promised against a certain time. I always write against time.”

“And you find that your work does not suffer from that somewhat mechanical method?”

“I don’t think it does. I believe that to write against time puts your work into a frame, and is improved by it. To have to write a certain length, and for a certain publisher, who requires a certain kind of work, is splendid practice; it makes your brain very supple, so that you can turn to anything. It is a matter of habit with me now, and I rather like it.”

“Are you never at a loss for ideas when working under such pressure? Don’t you ever feel impoverished?”

“Sometimes, perhaps; but not as a rule. I often sit down, my secretary has a blank sheet of paper, I say, ‘Chapter I’ and that is all I know when I begin. I suppose my ideas do flow very rapidly, for some writers who are very much beyond me in power can’t write quickly. They have to think out their subjects a great deal. I could not write if I gave much labour to my work.”

“But surely you must sometimes stop and think when you are dictating?”

“No; as a rule, I dictate straight ahead continuously, and never pause for an instant. I see the whole scene, and I talk on as I see it.”

I could not help feeling that, if Mrs. Meade dictates as rapidly as she was speaking to me, her stenographer must be exceptionally expert. Her readiness and fluency were such, that of all the people I have interviewed, not one covered so much ground in so short a time. To this hard-working novelist our conversation was but a momentary interruption.

“Then you create as you speak?”

Mrs. Meade in her study (Nov. 1900)

“Yes. Of course all writers must feel they do better work one day than another, but there is no day I don’t write except Sunday. Atalanta takes up a great deal of time; more than half my days are occupied with it. I have a very large life outside my books.”

A portrait of a sturdy, happy-looking youngster in cricketing costume, which his mother showed me, was an illustration in point. Mrs. Meade told me that he was the original of Daddy’s Boy—one of the most fascinating of her numerous children’s tales.

“What do you think of our English fiction of to-day?” I next inquired.

“I think fiction is at a very low ebb just now. We have no giants; but the average writer has come to a much higher pitch of excellence than was the case ten or twelve years ago. I admire Barrie immensely. I think I like him almost better than Rudyard Kipling, but I have a great admiration for both in their way. Mr. Kipling has more sting than Mr. Barrie, but Mr. Barrie’s character-drawing is inimitable. Mr. Barrie, Mr. Kipling, and Mr. Stevenson ranks first of all.”

“Still, none of them, you think, are ‘giants’?”

“I would not put them on a level with George Eliot, or Thackeray, or Dickens. We have no Dickens now, no Thackeray, no George Eliot; we have not even a Bulwer-Lytton.”

“Would you put George Eliot at the head of all women novelists?”

“Yes. I don’t think anybody else has touched her. I think Charlotte Brontë has exceeded her in some things—she has more passion; but, on the whole, I think George Eliot is greater.”

“What is your opinion of the theological novel?”

“Frankly, I don’t care for it. Edna Lyall has made a great success, and done some very fine and noble work, but I think theology in a novel is a mistake. It might be introduced, but ought not to be overdone.”

“It is bad artistically, don’t you think?”

Swan River Press’s limited edition hardback

“Extremely bad; absolutely wrong. I think Mrs. Humphrey Ward is not at all artistic. She is a remarkably clever woman, but she is not a fictionist. A fictionist is in her own way a painter; she writes pictures instead of painting them. I think the art of fiction is not half studied by writers; there is so much in it.”

“Do you do most of your work at home, or here in the City?”

“I write in the morning at my own house at Dulwich. I do most of my original work at home, and my editorial work here, though I have done a great deal of original work here also. I don’t go by any fixed rule. The only fixed rule in my life is that I never can get a holiday.”

“I hope that is not to be taken literally?” “Well, we are going away to-morrow for three or four days. Such an event is so rare that I can hardly believe it is coming to pass. I never get more than about a fortnight’s holiday in the year. That is mostly because of my magazine work, which, of course, never ends.”


L. T. Meade (1844-1914) was born in Bandon, Co. Cork and started writing at an early age before establishing herself as one of the most prolific and bestselling authors of the day. In addition to her popular girls’ fiction, she also penned mystery stories, sensational fiction, romances, historical fiction, and adventure novels. Her notable works include A Master of Mysteries (1898), The Brotherhood of the Seven Kings (1899), and The Sorceress of the Strand (1903). She died in Oxford on 26 October 1914.


Eyes of Terror and Other Dark Adventures is now available in both paperback and limited edition hardback from Swan River Press as part of the Strange Stories by Irish Women series.

Bending to Earth: Strange Stories by Irish Women edited by Maria Giakaniki and Brian J. Showers
Earth-Bound and Other Supernatural Tales by Dorothy Macardle
Not to Be Taken at Bed-Time and Other Strange Stories by Rosa Mulholland
“Number Ninety” & Other Ghost Stories by B. M. Croker
The Death Spancel and Others by Katharine Tynan
Eyes of Terror and Other Dark Adventures by L. T. Meade

Conall Cearnach’s “The Fatal Move”

A few years back I wrote a short piece on how we put together Lafcadio Hearn’s Insect Literature (2015) from a design point of view. There are often embedded design details of significance in our books—the sort of things you might not notice until they’re pointed out and the various meanings explained. With the imminent publication of The Fatal Move by Conall Cearnach, I thought it might be a good time to write another such essay looking at how we designed this particular book.

Irish author F. W. O’Connell (1875-1929)—who often published as “Conall Cearnach”—was brought to my attention by Reggie Chamberlain-King, probably sometime in 2017. Chamberlain-King had been pitching to me Irish writers to consider for The Green Book’s ongoing profile series “Irish Writers of Gothic, Supernatural, and Fantastic Literature”, and Cearnach was among them. You can read the resulting biographical overview in Issue 11.

During his lifetime, Cearnach was known as the author of two Irish grammar books, A Grammar of Old Irish (1912) and Irish Self-Taught (1923), as well as for his broadcasts on 2RN, Ireland’s first radio broadcasting system. (It’s these broadcasts that I suspect formed the contents of Cearnach’s three essay collections.) But the primary reason for Cearnach being considered an Irish fantasist in The Green Book is for a slim collection of short stories he published in 1924: The Fatal Move and Other Stories (M. H. Gill & Son, Dublin). Chamberlain-King describes the stories as “ranging from the darkly macabre, to the speculative, to the absurd”. I had to track down a copy.

When the slim volume arrived—the first edition is only 96 pages—I was even more intrigued by the story titles: “The Vengeance of the Dead”, “The Homing Bone”, “Professor Danvers’ Disappearance” . . . I found among them a supernatural thriller, a locked-room mystery, a conte cruel, and even a “delightfully comic dystopia” in which Bolshevik Russia had taken over England, wiping out the English language. Eventually I reprinted “The Fiend that Walks Behind”, a Jamesian ghost story, in The Green Book 15, where it drew a favourable response. I grew to quite love this quirky little book, perhaps not a lost classic, but certainly a quirky gem of Irish literature, which I decided was worthy of inclusion in our 2021 publishing schedule. Naturally, Reggie Chamberlain-King provided the introduction, greatly expanded from his previous profile in The Green Book, and probably the lengthiest piece written about Cearnach to date.

So back to the book itself: the first edition copy of The Fatal Move that I managed to track down was complete with a somewhat grubby (and fragile) fawn paper wrapper. Depicted on the cover in green ink were two weary chess players, one slumped over their game board, both overseen by the disembodied head of an Edwardian beauty with red pupils—all this being an illustration from the title story.

While the name of the artist is neither listed in the book, nor in any bibliography I could find, my own copy bore two interesting inscriptions on the front endpaper. At the top, in black ink: “To the Artist with the Publisher’s Compliments, Dec. 1923”; below that, in red ink: “From Tom Grogan, as a specimen of his productions, le hárd-cion [with great affection]”. Certainly this established the identity of the artist, but begged the further question: Who exactly was Tom Grogan? A “Father Thomas Grogan” is registered at the Dublin Metropolitan School of Art in 1919, and is a possible candidate, but apart from that the trail is cold. Any amateur art sleuths out there want to take up the challenge?

Courtesy of L. W. Currey

I noticed something else while putting together The Fatal Move. The eyes of the woman on the jacket are blank on all the other copies I was seeing for sale on the internet. Mine would seem to be unique with its crimson glare, which, until this realisation I had thought was part of the original design as opposed to added. Some of you might already have made the next leap in logic, but I confess, it took me a moment before I got there: the red ink with which Tom Grogan made his inscription is the same ink used on the jacket to enhance the eyes. In other words, the cover of my copy was embellished by the artist himself.

Usually when we reprint a book, I like to commission a new piece of art so as to modernise the edition—though always with sympathy to the text’s history, of course. But for The Fatal Move we decided to retain Tom Grogan’s original artwork, though not without a handful of minor alterations. First, you’ll notice that the letters in Conall Cearnach’s name are crowded together on the cover of first edition. I asked our designer Meggan Kehrli if she could fix this, which she did beautifully, rendering the author’s name more clearly. Next, we decided to print the image in a metallic green ink, which should give the jacket a striking look (Pantone PMS 8722C, for those who like knowing this sort of thing). The book isn’t back from the printer yet, but I hope it looks good. Finally, we decided, for our new edition, to retain Tom Grogan’s red eye embellishment, an indelible addition to my own original copy, now embedded in Swan River’s updated design. We hope Tom Grogan would approve.

As for the pattern we’re printing on the book’s case, Meggan lifted that from Cearnach’s essay collection The Age of Whitewash (1921). This also seems appropriate as Chamberlain-King wanted to include in The Fatal Move a selection of the author’s more outré non-fiction, hoping to give more insight into Cearnach’s life and milieu. Using the pattern from The Age of Whitewash is a subtle nod to this consideration.

And there you have it—a bit of insight into what goes into putting together the book as a physical object, readying the stories so that a new readership might discover them. I’m excited to see what the book will finally look like when it arrives back from the printer within the next few days. Our limited edition hardback edition will be the first time The Fatal Move has been reprinted since it’s first outing in 1924—nearly one hundred years ago.

So have you ordered a copy yet? Have you read Cearnach already? Or maybe there’s something else about this book you’d like to know more about? Drop us a line or leave your comments below.

If you liked this essay and want to support an independent Irish press:

Order The Fatal Move by Conall Cearnach.

Ghost Story of a Novelist

Katharine Tynan

Mrs. Katharine Tynan relates a Weird Tale—May Be a Coincidence.

Mrs. Katharine Tynan, the well-known novelist, sends to the Daily Graphic the following weird story:

“This may be a coincidence. On the other hand, it may be a ghost story. It happened to one near and dear to me. It was in his college days, and it was a long vacation, during which he had elected to stay on in his college rooms and work. The rooms were at the top of one of the highest houses in the ancient foundation of Queen Elizabeth, T.C.D. [Trinity College Dublin]. There was not a soul in the house but himself, and the quads and buildings were full of echoing emptiness after nightfall. He was not nervous in the ordinary sense of the word, and did not object to his solitude in his eyrie, although an impressionable Celtic visitor calling on him one afternoon remarked that he would not occupy those rooms in the empty house in the empty college for a single night, no matter what inducement were offered to him to do it.

“It was a night or two later. The sole occupant of No. — awoke in the dark. He had been awakened by an unusual sound on the stairs. He heard the foot ascend and pause outside his door. He sprang out of bed, and fumbled for a light. By the time he had got it, he heard the foot going downstairs again. He hurried to his door, opened it and listened. All was silent as the grave in the empty house. He returned to bed mystified, and slept till morning. In the morning, as he made his own breakfast, and thought of his mysterious visitor of the night before, he glanced toward the door, and noticed something white half-way under the door—a visiting card. He picked it up. It was the card of a man he knew—a college acquaintance, whom we shall call Roland White. In the corner of the card was written in pencil, ‘Just passing through.’ The mystery was not cleared. Why on earth should Roland White have called in the dead waste and middle of the night? He had heard of him a few days before as enjoying himself thoroughly grouse-shooting in the west.

“A day or two passed. As he came into college one afternoon he was stopped by one of the porters. ‘Very sad about poor Mr. White, sir?’ ‘What about Mr. White?’ ‘Haven’t you heard, sir? It’s in the evening papers.’ It was the familiar accident of the trigger of a gun catching in a twig as the sportsman scrambled through a fence. Shot in the head, Roland White had died within a few minutes of the accident. The coincidence would have been if the card was an old one, and had been dislodged from somewhere or another to lie below the door on the very night following the day when the fatal accident had occurred. But then the foot on the stairs in the middle of the night! Ghost story or coincidence, it remains a mystery to this day.”


Buy a copy of Katharine Tynan’s The Death Spancel and Others.

You might also be interested in Bending to Earth: Strange Stories by Irish Women.

Learn a bit more about Katharine Tynan.

The Green Book 16

EDITOR’S NOTE

Here we are, after a brief hiatus, with the continued serialisation of the Guide to Irish Writers of Gothic, Supernatural and Fantastic Literature, which I am co-editing with my long-time collaborator Jim Rockhill. (How many years has it been now, Jim?)

This is a project we started work on sometime in 2017 — although it’s something we had talked about for longer than that. Our goal is to create a resource for both readers and scholars, not unlike E. F. Bleiler’s Supernatural Fiction Writers (1985), showing the rich extent of Ireland’s contributions to supernatural literature and its related genres. The first entries appeared in Issue 11, back in 2018, and continued through Issue 12 and Issue 13. In the “Editor’s Notes” for those issues you’ll also find more details on the background of this project, plus how we as editors have set about defining the criteria to guide us through such an enormous task.

It’s been three years now, and, near as I can reckon, we’re somewhere over the halfway mark. When we initially embarked on this journey, neither Jim nor myself quite realised the scope of the undertaking. Perhaps it’s good that we hadn’t as we might have been instilled with a deep sense of daunting fear and put off entirely. But that’s not what happened, and so here we are with another issue filled cover to cover with more fascinating entries on an array of Irish authors whose lives and works span the better part of three centuries.

I have to say, I’m grateful that we have The Green Book as a venue in which to serialise these entries, otherwise they might have temporarily languished as we continue to work towards (with luck) a collected single volume. It’s been a long road so far, and, just now passing the midway point, we’ve still a long way to go.

On the plus side, as I’m working on these entries, I’ve personally been learning so much, finding new connections, asking more questions, making lists of things I ought to read and explore. For me, our Guide is already doing what it’s supposed to do?

With that in mind, I hope you’ll enjoy this issue. Some big names in this one, including J. S. Le Fanu, Lafcadio Hearn, and Elizabeth Bowen; along with some names that might be less familiar, but I hope all the more thrilling for it.

I would also like to welcome some new contributors to this issue, including Janis Dawson, Paul Murray, and Nicola Darwood. We’ll be hearing more from each of them in future issues.

In the meantime, I hope you and your communities are staying safe, healthy, and happily reading.

Brian J. Showers
Rathmines, Dublin
22 August 2020

You can buy The Green Book here.

Contents

“Editor’s Note”
    Brian J. Showers

“Edmund Burke (1729-1797)”
    Albert Power

“James McHenry (1785-1845)”
    Reggie Chamberlain-King

“Joseph Sheridan Le Fanu (1814-1873)”
    Jim Rockhill

“Thomas Caulfield Irwin (1823-1892)n”
    James Doig

“L. T. Meade (1844-1914)”
    Janis Dawson

“Lafcadio Hearn (1850-1904)”
    Paul Murray

“St. John D. Seymour (1880-1950)”
    Richard Bleiler

“Forrest Reid (1875-1947)”
    John Howard

“Elizabeth Bowen (1899-1973)”
    Nicola Darwood

“Frank Carney (1902-1977)”
    Reggie Chamberlain-King

“Notes on Contributors”

The Green Book 15

Green Book 15EDITOR’S NOTE

In our previous issue, we focused on the lives of writers, featuring as we did reminiscences, interviews, and memoirs. For this issue I’d like to do something different. While we have featured occasional pieces of fiction in previous issues, including “Saved by a Ghost” by Bram Stoker in Issue 6 and “The Boys’ Room” by Dorothy Macardle in Issue 9, I’ve decided this time around to turn over the entire issue to fiction.

Consider this issue a special anthology issue, and an eclectic one at that. There is little to tie these pieces together, save for the fact each author grew from the soil of the same island at the edge of Europe, which is to say they are all Irish by birth. Perhaps, instead, to state the obvious, one might find that each story reflects more so its author than any affinity with one another — and yet they are here between these covers. I hope most, if not all, of these stories will be new to you.

Rosa Mulholand’s “A Priest’s Story” is certainly informed by her own Catholic beliefs, the supernatural elements driven by faith more than fear. Similarly, “The Story of a Star” is a fable that could only have flowed from the pen of the mystical poet and painter A.E.

Robert Cromie is best known for his novel The Crack of Doom (1895), which contains what is thought to be the first description of an atomic explosion in fiction. Published here is his supernatural short story “Squire Grimshaw’s Ghost” — decidedly more gothic than the scientific fiction for which he is now remembered.

Herbert Moore Pim’s “The Madman” is indeed a mad bit of writing from his singular collection Unknown Immortals of the Northern City of Success (1917). Whether the madman in question is based on a real person known to Pim is anyone’s guess. Beatrice Grimshaw’s “Cabin No. 9” is a ghost story set on the high seas, full of the adventure and incident one expects from Grimshaw. Unfortunately it is also marred by her racism, but I hope you will enjoy the tale nevertheless. Cheiro’s “A Bargain Made with a Ghost” purports to be based on true events — insofar as any tale told by Cheiro can be trusted as true. But the story is ably told and certainly entertaining.

Dorothy Macardle’s “The Shuttered Room” was originally broadcast on Radio Eireann on 13 September 1957. It was the sixth and last talk by Macardle in her Days and Places series. The other pieces in the series are reminiscences of her travels and experiences in post-war Europe and her sole trip to America. Though the “The Shuttered Room” was the story’s original title, on the manuscript this is crossed out, and a new title given: “A World of Dream”. This new title is then crossed out with “stet” written beside the original. This is the first time “The Shuttered Room” has appeared in print.

Finally we have Conall Cearnach’s “The Fiend That Walks Behind” from his sole (and slim) volume The Fatal Move and Other Stories (1924); a mixed bag as a collection, this tale of revenge from beyond the grave is perhaps the best of the lot.

And there you have it: I hope an entertaining crop of stories that will keep you amused for an evening. If you enjoy this all – fiction issue, maybe we’ll do another sometime?

Brian J. Showers
Rathmines, Dublin
19 April 2020

You can buy The Green Book here.

Contents

“Editor’s Note”
Brian J. Showers

“A Priest’s Ghost Story”
Rosa Mulholland

“Squire Grimstone’s Ghost”
Robert Cromie

“A Scrap of Irish Folklore”
Rosa Mulholland

“The Madman”
Herbert Moore Pim

“The Story of a Star”
A.E.

“Cabin No. 9”
Beatrice Grimshaw

“A Bargain Made with a Ghost”
Cheiro

“The Shuttered Room”
Dorothy Macardle

“The Fiend That Walks Behind”
Conall Cearnach

“Notes on Contributors”

The Green Book 14

Green Book 14EDITOR’S NOTE

We encounter and enjoy authors mostly through their writing, forgetting sometimes that there are personalities behind their words, some astonishingly well-known in their time, often now relegated to small press rediscoveries. With sufficient spans of years, these authors and their personalities pass out of memory, becoming less familiar to us as people and more so as names on title pages. But it is important to remember that these authors lived and worked, had careers and relationships; some of them died while relatively unknown, others were widely celebrated for their creations. With this in mind, I’ve decided to focus the current issue on reminiscences, interviews, and memoirs in hopes of summoning the shades of these writers and to show that in some ways their lives were not always so different from our own.

To that end, you will find a number of texts I have been collecting these past few years, now nestled here comfortably beside one another. Each one, I hope, will give you some insight into the lives of these authors, who they were, and a past that is not necessarily so far distant.

There are first-hand accounts by authors with whom I hope you are now familiar. Rosa Mulholland, Cheiro, and Dorothy Macardle all relate anecdotes of their own experiences with the psychical and supernatural. Elsewhere in this issue, you can spend an entertaining evening with Mervyn Wall. In this talk, given to the Bram Stoker Society in 1987, he delves into witchcraft and details the origins of his best-loved novel, The Unfortunate Fursey (1946).

We have a few interviews — “chats” — with those who worked as professionals, and whose names were familiar to the broader public on a weekly basis, as their stories were published and novels serialised in magazines of the day. Among these sketches you’ll be invited to spend agreeable afternoons with L. T. Meade, Charlotte Riddell, and Katharine Tynan. While they may not discuss strictly ghastly material, I hope these interviews bring us that much closer to authors whose works still find admiration of a modern readership.

You’ll also find some brief memoirs, including litterateur William Winter’s reminiscence of his fallen comrade Fitz-James O’Brien, who died in the American Civil War; and Samuel Carter Hall, who conjures two of Dublin’s gothic greats: Charles Maturin and Joseph Sheridan Le Fanu — perhaps reminding us that these authors existed in a wider social world.

However, the issue commences with Albert Power’s appraisal of George Croly’s Salathiel (1828), a novel which Stoker biographer Paul Murray posited as an influence on the composition of Dracula. Although, a tale of the Wandering Jew, Salathiel might have more in common thematically with Charles Maturin’s Melmoth the Wanderer, than Bram Stoker’s more famous book. Power aptly leads us through the life of Reverend Croly and how his book fits into the literary milieu of the dark fantastic.

If you would like to read more about some of these writers among these pages, you’ll find lengthier profiles in earlier issues of The Green Book. In Issue 9: Rosa Mulholland; Issue 12: Mervyn Wall; Issue 13: Cheiro and Beatrice Grimshaw. While this issue and the next will serve as an intermission in our Guide to Irish Writers of Gothic, Supernatural, and Fantastic Fiction, fear not — we will return with more entries in future instalments.

Brian J. Showers
Rathmines, Dublin
15 April 2020

You can buy The Green Book here.

Contents

“Editor’s Note”
Brian J. Showers

“Who Marvels at the Mysteries of the Moon: George Croly’s Salathiel”
Albert Power

“Sketch of Fitz-James O’Brien”
William Winter

“Le Fanu and Maturin: Two Reminiscences”
Samuel Carter Hall

“About Ghosts”
Rosa Mulholland

“How I Found Adventure”
Beatrice Grimshaw

“A Biographical Sketch of Mrs. L. T. Meade”
Helen C. Black

“Sweet Singer from Over the Sea”
A Chat with Katharine Tynan

“A Chat with Mrs. J. H. Riddell”
Raymond Blathwayt

“Extracts from Confessions: Memoirs of a Modern Seer”
Cheiro

“They Say It Happened”
Dorothy Macardle

“Ghost Story of a Novelist”
Katharine Tynan

“Witchcraft and the Origins of The Unfortunate Fursey”
Mervyn Wall

“Notes on Contributors”

The Far Tower: Stories for W. B. Yeats

Stories of magic and myth, folklore and fairy traditions, the occult and the outré, inspired by the rich mystical world of Ireland’s greatest poet, W. B. Yeats. We invited ten contemporary writers to celebrate Yeats’s contributions to the history of the fantastic and supernatural in literature, drawing on his work for their own new and original tales. Each has chosen a phrase from his poems, plays, stories, or essays to herald their own explorations in the esoteric. Alongside their own powerful qualities, the pieces here testify to the continuing resonance of Yeats’s vision in our own time, that deep understanding of the meshing of two worlds and the talismans of old magic.


tower 3Introduction by Mark Valentine

“All Art that is not mere story-telling, or mere portraiture, is symbolic, and has the purpose of those symbolic talismans which mediaeval magicians made with complex colours and forms . . . ”

– A Book of Images

The artist had a hawk-like face and dark garments. I could imagine him turned into an effigy, some allegorical image, an Edwardian sphinx. There was a pallor which suggested he was already halfway to marble. The long fingers were like white candles. The black eyes seemed to be regarding something that none of the rest of us would ever see. He was staring from the frontispiece of a book. It had a linen spine that was now as grey as cerements, and its lettering was worn away. I try always to look at a book whose title cannot be read. Since others may have passed it over, it might be worth finding. In any case, sometimes it seems such books might be waiting in secrecy for you.

388After I had stared at the figure in the frontispiece a little while longer, I turned the pages. There were black and white drawings in bold sweeps. A cloaked figure moved through a bare plain. A bearded god stared from a ziggurat. Castles and citadels ramped on top of each other in dream cities. A sibyl held her forefinger to her lips. Unlike the worn and stained coat of the book, the pages inside were a pure cream-white and the black ink still sombre and crystalline, as if fresh from the artist’s pen.

This was the way I made the acquaintance of the artist Will Horton, or, to give him his full measure, William Thomas Horton. And this Will Horton was a chosen friend of W. B. Yeats, who penned an introduction to his A Book of Images and spoke of him in the same breath as Aubrey Beardsley and Charles Ricketts. “Even the phantastic landscapes, the entangled chimneys against a white sky, the dark valley with its little points of light, the cloudy and fragile towns and churches, are part of the history of a soul,” wrote Yeats, understanding that whatever Horton did came from strange spiritual sources. “His art is immature,” he admitted, “but it is more interesting than the mature art of our magazines, for it is the reverie of a lonely and profound temperament.”

Yeats.jpgFor some time the poet and the artist saw each other almost every day and when they did not meet, or even when they did, they wrote letters to each other every day too. Yeats persuaded Horton to join for a while the Order of the Golden Dawn but the haggard, hawk-faced man decided it was not for him, for he had a different vision. Yeats always remembered Horton even when, especially when, he had outstripped him by far in fame, for Horton’s work never quite won acclaim and he died in obscurity.

The reason these two souls were drawn together was because they shared an understanding of the power of the image to say the things we cannot otherwise express, to suggest the presence of overlapping worlds and haunted figures and the working-out of fates and destinies. Though they did not always agree on the mechanics of occult science or on the outer details, yet they had the same respect for the magical art of the image. Indeed, looking at their own two portrait images, they might almost pass for brothers of some mystical consanguinity, each imbued with an aspect of Thoth-Hermes. And in the last part of his great work A Vision, “All Souls Night: An Epilogue”, Yeats summoned the image of his friend to him: “Horton’s the first I call. He loved strange thought . . . ” It seems to me that we may see the real Yeats, and discern what mattered to Yeats, from this ardent friendship.

So the Yeats of old age, the senator, the grand old man of letters, the panjandrum of preposterous causes, the grey eminence of the marching men, is not, because it was the last of him, by any means all of him. It is not at all the whole of who he was. We must look instead at the young man with the raven’s wing forelock and the dark frock-coat and the loose flowing tie and the glinting pince-nez, that fervent youth of the Nineties, the votary of the Rhymers Club, acolyte of the Hermetic Order, firm Irish Republican, friend and keen counsellor to poets, artists, actors, prophets, mystics.

At the age of twenty-six he published a book in stately royal blue with gilded lettering, The Wanderings of Oisin, which told of heroes, heroines, giants, demons, fairies. It was his tribute to the rich folk traditions and epic poetry of his own country, and it revealed an imagination dwelling in a world and a time when magic was understood as naturally interwoven with the more visible order of things.

IMG_0170.JPGIn that same year, however, his fellow Rhymer Arthur Symons published his poems of cosmopolitan ennui, Days and Nights, and Amy Levy, in A London Plane-Tree, offered subtle Symbolist lyrics of melancholy and loss. These were more modern, daring and fleet-footed than his own traditional verse, and they, or others like, must have helped him see how he must make his own work new too. In time he would come to seem one of the few figures who were able to construct a bridge between the traditional and the modern.

But one of the singular aspects of the work of the modernists is how they drew on ancient myths for inspiration: Ezra Pound on Chinese philosophy; T. S. Eliot on the legends of the Holy Grail; H.D. on the classical gods. Yeats, too, enriched his modern work with ancient sources, and immersed himself fully in them. He practised astrology and ritual magic, researched folklore and fairy traditions, and was deeply interested in theosophy, spiritualism, alchemy, hermeticism, and the Kabbalah. He was a dedicated student and scholar who took these subjects utterly seriously and used them to guide his life. The excellent exhibition on The Life and Work of William Butler Yeats at the National Library of Ireland in Dublin illustrates this powerfully with its cabinets containing the poet’s magical equipment, robes, horoscopes, astrological notebooks, and other relics.

Yeats postcard 1-1 copyYet for a long time in the twentieth century it was the critical fashion to ignore or diminish these abiding interests, as if they were somehow embarrassing and incompatible with his status as a great poet. This refusal to acknowledge the role of the mystical and mythical in the human imagination was pervasive amongst the arbiters of English Literature then. It was part of a consensus in favour of “realism” in literature, which also saw almost any aspect of the fantastic or visionary banished from considered study, an attitude which still lingers in some quarters today.

The same patrician disdain meant that the supernatural fiction of Arthur Machen, Algernon Blackwood; the epic fantasies of Tolkien, Peake, and Eddison; the tales of magic and witchcraft by Sylvia Townsend Warner, Stella Benson, Mary Butts, and others were largely ignored. Original and challenging work, such as David Lindsay’s visionary novels, Claude Houghton’s metaphysical thrillers, Naomi Mitchison’s historical epics, had little chance of acceptance. The effect on some of these writers was not minor: for some it meant poverty, neglect, marginalisation, disillusion.

It is only in comparatively recent times that it has been acknowledged fully how crucial occult interests were to Yeats’s work. A few studies began to appear towards the end of the old century, such as George Mills Harper’s critical anthology Yeats and the Occult (1975); his explorations of the poet’s central role in the Eighteen Nineties magical order, Yeats’s Golden Dawn (1974); and indeed his account of that friendship with the visionary artist in W. B. Yeats and W. T. Horton: The Record of an Occult Friendship (1980).

Other important studies followed: Yeats the Initiate: Essays on Certain Themes in the Works of W. B. Yeats by Kathleen Raine (1986); Leon Surette’s 1994 study The Birth of Modernism: Ezra Pound, T. S. Eliot, W. B. Yeats, and the Occult; and Yeats’s Ghosts: The Secret Life of W. B. Yeats by Brenda Maddox (1999).

But although this new recognition of the deep sources of Yeats’s inspiration has been an important corrective, it should not now stop us from admitting that many aspects of his beliefs still seem hard to take, even under a sympathetic scrutiny. Arthur Machen, a fellow-member of the Hermetic Order of the Golden Dawn, tells an anecdote about Yeats and another hierophant debating what his star sign was: they were both wrong. He admired Yeats’s work and enjoyed his company, but he added, “and yet the great poet was one of the silliest men I knew”.

S4820339Machen, who later dismissed the Hermetic Order as a sort of hoax (as indeed, in its claimed origins, it almost certainly was), soon came to diverge from its teachings and worked his way instead to a faith in a lost Celtic Church with its own distinctive ceremonies, the loss of which he thought perhaps haunted legends of the Holy Grail. This was quite a beguiling idea, but really not much more convincing than the Rosicrucian-style foundations of the Golden Dawn.

So we can acknowledge the power of the myths that guided and enriched the lives of both Machen and Yeats without necessarily subscribing to all the elements of these. And that ambiguity is itself a fertile borderland.

We invited some contemporary writers to celebrate Yeats’s contributions to the history of the fantastic and supernatural in literature, by drawing on his work as the starting point for their own new and original stories. Each has chosen a resonant phrase from his poems, plays, stories, or essays to herald their own explorations in the esoteric.

The nine stories we present respond both to the allurements of the mystical and occult in the poet’s writings, and also to the doubts and misgivings that these must sometimes arouse in us. Caitriona Lally’s would-be contemporary hermit thinks he might quite like the “bee-loud glade” and the peace that “comes dropping slow”. But how will he find it and would it really be for him? In Reggie Oliver’s story, a risible mystic of our time shows a surprisingly material cast of mind about some matters, while a worldly sceptic finds his own fairly settled beliefs jolted, and we may detect a suggestion of Yeats’s “impossible hope”. Timothy J. Jarvis’s prose reverie is a sardonic meditation on aspects of Yeats’s posthumous fate which also “casts a cold eye” on the darker undercurrents of his occult interests.

In Rosanne Rabinowitz’s portrait of one of Yeats’s oldest friends in old age, we see that the psychic automatic writing he and his wife Georgie pursued is not without its potential abuses and perils. Derek John imagines the dire consequences of vaunting spiritual pride among the shabby séance rooms of suburban Dublin. D. P. Watt’s story envisages just what the “terrible beauty” that Yeats once evoked might mean in all its power, while Lynda Rucker meditates on how the apocalyptic vision of Yeats and more particularly his wife Georgie might indeed drop upon the world. Ron Weighell reminds us of the Irish poet’s abiding interest in the fairy mythology of Ireland, showing how this is often linked to otherworlds and chillingly different ways of being. John Howard, in his study of a tower built on the base of an old one by an avant-garde architect, adroitly suggests Yeats’s development from traditional to modernist forms in his work.

And, to end our volume, Nina Antonia contributes an essay meditating on Yeats and the world of faery, which guides us beguilingly through a realm that was always vital for him.

Alongside their own powerful qualities, we hope that all the pieces here will testify to the continuing resonance of Yeats’s vision in our own time, that deep understanding of the meshing of two worlds which he shared with a forgotten artist whose images he was one of the few to recognise were really talismans of old magic.

Mark Valentine
September 2019

Buy a copy of The Far Tower: Stories for W. B. Yeats.


Mark Valentine is the author of about twenty books, mostly of ghost stories or of essays on book collecting and obscure authors. He also edited The Scarlet Soul: Stories for Dorian Gray for Swan River Press. His fiction collections include The Uncertainty of All Earthly Things (Zagava) and, with John Howard, Secret Europe and Inner Europe (Tartarus). He also edits Wormwood, a journal of the literature of the fantastic and supernatural

“Number Ninety” & Other Ghost Stories by B. M. Croker

ECGhq8pWkAAOvAr

An Extract from the Introduction by Richard Dalby.

Many years ago, while collecting the first editions of Bram Stoker, my heart would often leap when apparently spotting his rarely encountered name in dimly lit alcoves of second-hand bookshops, only to find that I had actually misread the similar gilt lettering of “B. M. Croker”. Having no special taste for this other writer’s Indian or Irish romances, I usually disregarded them.

Author PhotoAt that time B. M. Croker was only remembered (by a shrinking number of admirers) as a once-popular bestselling novelist. Her supernatural tales had sunk into total neglect, and none had ever been revived in anthologies (not even by Hugh Lamb or Peter Haining).

I first became aware of her ghost stories after buying the first two volumes of Chapman’s Magazine of Fiction (May to December 1895) in the original cloth richly decorated by Walter Crane. The Christmas Number contained a fine array of weird tales including “The Story of a Ghost” by Violet Hunt, “The Red Hand” by Arthur Machen, “The Case of Euphemia Raphash” by M. P. Shiel, and “Number Ninety” by Mrs. B. M. Croker.

I eventually reprinted this latter tale (Croker’s debut in any genre anthology) in the first of my six Christmas anthologies, Ghosts for Christmas (Michael O’Mara, 1988).

I then researched her bibliography which amounted to 49 titles (42 novels and 7 short story collections), of which only a small fraction were listed in her Who’s Who entry, and gradually unearthed all the very scarce collections which had remained out-of-print for nearly seventy years and contained a surprisingly good variety of ghost stories.

Like “Number Ninety”, several of the other tales were set specifically in the Christmas period — obviously designed for late Victorian and Edwardian Christmas Numbers — and most had a higher “macabre” and grisly content than was usual at that time in seasonal weird tales, especially when compared to Mrs. Oliphant, Mrs. Molesworth, and Mrs. Henry Wood.

2019-01-25 Final PosterApart from “Number Ninety”, the only other Croker ghost story to reach a wide audience in the past decade has been “To Let”, reprinted in both the Oxford Anthology Victorian Ghost Stories (1991) and Reader’s Digest’s Great Ghost Stories (1997) which stated that “her novels have not stood the test of time, but her shorter fiction is as enjoyable today as when it was first written, providing a vivid insight into the day-to-day lives of the British in India.”

B. M. Croker was one of the most popular and best-known novelists in the English-speaking world over a forty-year period, and is very well documented. Like several of her equally busy contemporaries, notably L. T. Meade, Rosa Mulholland, and Mrs. J. H. Riddell, she came from an old-established Irish family.

Bithia Mary Sheppard was born circa 1849, the only daughter of Rev. William Sheppard, Rector of Kilgefin, Co. Roscommon, who died suddenly seven years later. (The old family home at Ballanagare still survives today, though roofless.) She was educated at Rockferry, Cheshire, and at Tours in France. Her favourite recreations were riding and reading.

In 1871 she married John Stokes Croker, an officer in the 21st Royal Scots and Munster Fusiliers. His family, the Crokers of Bally Maguarde, Co. Limerick, claimed direct descent from Sir John Croker, standard bearer to King Edward IV.

Number NinetyFollowing common tradition as a Victorian soldier’s wife, Bithia accompanied her husband to India, where he served for several years in Madras and Burma. They had one child, Gertrude Eileen (always called “Eileen”). They later lived in Bengal, and at a hill-station in Wellington (where many of her early stories were written), very similar to the one described in “To Let”.

After the first ten years of marriage and motherhood, she began writing novels and short stories (like “The Ghost in the Dak Bungalow” for London Society in 1882) to occupy the long hot days while her husband was away. Always a keen sportsman, he enjoyed a great deal of big game shooting.

Buy a copy of “Number Ninety” & Other Ghost Stories.



Richard Dalby (1949-2017), born in London, was a widely-respected editor, anthologist, and scholar of supernatural fiction. He has edited collections by E. F. Benson, Bram Stoker, and Rosa Mulholland; and his numerous anthologies include Dracula’s Brood, Victorian Ghost Stories by Eminent Women Writers, and Victorian and Edwardian Ghost Stories.